日语文法:关于ないで和なくて的用法区别 返回

  一、ないで(接续助词)

  接续:只能前接动词及同型助动词未然形后。

  意义:

  1、表示关连性动作的并列性中顿,这时可用ず和なくて代替。例如:

  1)、名前を書かないで(○ず、○なくて)、番号を書いてください。/请不要写名,要写号。

  2)、苦手な科目はやらないで(○ず、○なくて)、好きな方をやっているだけです。不学不擅长的科目,光学喜欢的科目。

  3)、彼らは一個の財物をも掘り出し得ないで(○ず、○なくて)、空しく引き上げねばならなかった。/他们一个宝贝也没能挖出来,只好空手返回来。

  2、表示同一主体行为的伴随状态,也可用ずに代替,但不能用なくて。例如:

  1)、川の水は音も立てないで(○ずに、×なくて)流れている。/河水无声地流着。

  2)、彼は誰にも一言も言わないで(○ずに、×なくて)出発した。/他没向任何人打一声招呼就出发了。

  3)、私は中ごろまでは泣かないで(○ずに、×なくて)聞いていたが、とうとう我慢し切れなかった。/我到一半时仍忍着眼泪听着,可是后来终于忍不住了。

  3、表示后项成立的原因、理由等顺态条件。可用なくて代替。例如:

  1)、私も何だか結論が出ないで(○なくて)困っている。/我也不知为什么,得不出结论而为难。

  2)、雨が降らないで(○なくて)作物が枯れそうになった。/不下雨,作物眼看就要枯死。

  3)、先だってはお目にかかれないで(○なくて)、残念でした。/上次没能见到您,真遗憾。

  4)、藤原さんはまじめに働かないで(○なくて)、叱られてばかりいる。/藤原不认真工作,净挨批评。

  4、表示前项内容不成立的条件下,后项内容依然成立的逆态条件。例如:

  1)、ろくに勉強もしないで(×なくて)、優等生になった。/不怎么用功,却成了优等生。

  2)、よくも知らないで(×なくて)、知ったふりをするのは悪い。/不懂装懂不好。

  3)、あまり出かけないで(×なくて)、よく世間のことを知っている。/不太出门却了解社会上的事。

  5、用ないでも的形式,表示后项内容不需要某个条件仍然成立。例如:

  1)、復習しないでも(○なくても)ちゃんとできる問題が多い。/有许多题即使不复习也能做上。

  2)、職名の場合は、「さん」をつけないでも(○なくても)よい。/如果是职称,(后面)不必加敬称“さん”。

  6、后续补助用言,构成合成谓语。例如:

  1)、山田さんはまだそのことを知らないで(×なくて)いる。/山田仍然不知道那件事。

  2)、誤解をしないで(×なくて)ください。/请不要误解。

  3)、彼には何も聞かないで(×なくて)もらいたい。/请你什么也别问他。

  4)、道具はまだ片付けないで(×なくて)ある。/工具还没收拾。

  7、用于句末,类似于终助词,也可以看作是ないでくれ、ないでください的省略。表示口气委婉的禁止。例如:

  1)、私をおいてきぼりにしないで(×なくて)。/请不要撇下我。

  2)、運転中話をしないで(×なくて)。/驾驶时不要说话。

  3)、僕がちゃんとするから、騒がないで(×なくて)ね。/由我来做,你们不要吵了。

  二、なくて(接续助词)

  接续:1、接动词及同型助动词未然形后,同ないで。

  2、接形容(动)词及同型助动词连用形后,ないで无此用法。

  意义:

  1、表示前项是与预期结果相反的后项条件、原因、理由。如接动词后也可以用ないで来代替(如例1)。例如:

  1)、仕事が進まなくて(○ないで)、皆心配している。/工作不见进展,大家都很担心。

  2)、怪我人が多くなくて(×ないで)、ほっとした。/受伤者不多,心里一块石头落了地。

  3)、時間がなくて(×ないで)、借りた本はそのまま寝ている。/没有时间,借来的书原样闲放着。

  2、表示不做前项而做后项(例1、2)或单纯的并列(例3)。动词也可以用ないで代替,成为并列性中顿。例如:

  1)、東京へ行かなくて(○ないで)大阪へ行った。/没去东京而去了大阪。

  2)、午前中は宿題もしなくて(○ないで)、公園に行って充分楽しんだ。/一上午也没做作业,去公园玩儿了痛快。

  3)、日本の川は長くなくて(×ないで)流れが急だ。/日本的河流不长而流速急。

  3、以なくては的形式,表示强烈否定。例如:

  1)、花嫁のベールは白くなくて(×ないで)は困るよ。/新娘的白纱不白不行。

  2)、家を造るなら、南向きでなくて(×ないで)はいけません。/若是盖房子,应该朝南。

  4、以なくて(も)的形式表示后项内容可以不依靠前项条件而成立。在动词后可以用ないで代替。例如:

  1)、そう多くなくて(×ないで)も足ります。/不那么多也够。

  2)、そんなに心配しなくて(○ないで)もいい……不必那么担心。

  3)、親の言うことでも、正しくないと思えば従わなくて(○ないで)もよい。/即使是父母说的话,如果认为不正确,也可以不服从。

  4)、典子は、金を貸してくれる人がいるので、あわてなくて(○ないで)もすみます。/典子因为有人借给钱,所以用不着慌张。

  5、注意问题:

  1)、非继起性动作不能用なくて连接。例如:

  (1)、この事件は訴訟にならないで(×なくて)解決された。/这次事件没有打官司就解决了。

  2)、后项结构单一,有时也使句子不成立。例如:

  (1)、この老人は誰も頼りにできる人がいなくて一人で生活している。(去掉“一人で”即成错句)/这位老人没有能依靠的人,一个人生活着。

  3)、有时用ないで替换后,由继起性并列转为替换性并列。例如:

  (1)、太郎が来なくて花子が来た。/太郎没来,而花子来了。

  (2)、太郎が来ないで、花子が来た。/太郎没来,由花子来了。